INTÉRPRETES DE LIBRAS EM CONTEXTOS INCLUSIVOS
POLÍTICAS E DIREITOS LINGUÍSTICOS NO MUNICÍPIO DE JAGUARÃO/RS
Visualizações: 114DOI:
https://doi.org/10.56579/sedh.v2i1.1246Palavras-chave:
Direito Linguístico, Educação de Surdos, Educação Inclusiva, TILS, Direitos HumanosResumo
O presente trabalho se propõe a situar a presença do tradutor intérprete de língua brasileira de sinais em contextos inclusivos, como um direito linguístico das pessoas surdas, a partir do estudo de caso da rede municipal de ensino do município de Jaguarão/RS. Nesse sentido, busca compreender de que forma o direito linguístico é garantido aos estudantes surdos dessa rede de ensino. A metodologia utilizada foi o estudo de caso e os procedimentos metodológicos empregados foram a pesquisa documental e a entrevista. A partir da análise dos dados e do diálogo com os referenciais teóricos e legais, foi possível perceber que a lei municipal que cria o cargo de tradutor intérprete de língua brasileira de sinais é fundamental para garantia do direito linguístico dos estudantes surdos matriculados na rede de ensino pesquisada, sendo fundamental para a sua inclusão educacional. Além disso, os resultados demonstraram que o trabalho desenvolvido pelas tradutoras e intérpretes de Libras do município representa a garantia de acesso a outros direitos e evidenciando o papel central da língua brasileira de sinais e da atuação desses profissionais na inclusão social e garantia dos Direitos Humanos da pessoa surda.